El plagio del cinismo o el cinismo del plagio

El plagio del cinismo o el cinismo del plagio

Hace 2 dias escuché una entrevista en Reactor a un integrante de una banda de Monterrey llamada Panda a quien (ahi me enteré) se le acusa de plagiar canciones de otra banda americana llamada My Chemical Romance. El plagio de canciones es comun en melodías, aunque en ese caso se le denomina “influencia”, pero el caso es que este integrante de Panda, quien es, aparte, abogado!, tradució tradujo una o varias canciones de MCR y se las atribuye! y cuando lo confrontan con los hechos, se atreve a decir: “no es lo mismo” con acento norteño. Solo mostraré un par de ejemplos para mostrar como se perpetra un robo con premeditación, alevosía y ventaja

Panda: “celebraremos que todo terminó con un vodka barato

My Chemical Romance: “And we’ll celebrate the end of things with cheap champagne”

Panda: “yo vengaré mi fantasma con todo mi corazón”

My Chemical Romance: “I will avenge my ghost with every breath I take”

Efectivamente, vodka no es la bebida con burbujas, y el corazón no son los pulmones, pero esto un atraco, plagio, robo de una propriedad intelectual en México y en Lalalandia! Y ahi no acaba: la lista sigue y sigue y sigue. Y el integrante se defendía con las uñas aduciendo que las ventas de su disco iban a la alza con cifras y todo… que él era abogado, que las dos bandas son de la misma disquera, etc…

Ahora si que que pasó con Derechos de Autor, el Copyright, y donde están las editoras de estas canciones?

Pero por favor Panda, manténganse alejados de “Jesus Personal” y “Quisiera Que Estuvieses Aqui” y “Policia del Karma”!